دکتر متیوآفورد: باید این رژیم را دررابطه با قتل‌عام مورد حسابرسی قراردهیم

اندازه متن
Aa Aa

دکتر متیو آفورد – نماینده ارشد پارلمان انگلستان، رئیس گروه پارلمانی برای یک ایران آزاد و دمکراتیک

سلام اشرف. سلام خانم رجوی. سلام همکاران گرامی، خانم‌ها و آقایان.

باعث خوشوقتی بسیار است که امروز در مقابل شما ایستاده‌ام و قادر هستم با شما صحبت کنم و به بحث مهم ایران کمک کنم. مایل هستم با بهترین آرزوهایم برای شما در اشرف ۳ شروع کنم، از جانب یک هیئت فرا حزبی از پارلمان انگلستان که امروز به اینجا آمده است. این دومین باری است که من افتخار دیدار با شما را داشته‌ام. و این بار امیدوارم از طریق موزه جدید شما، بیشتر در باره ماجراها، تجریبات، خاطرات و شهادت‌های شما در باره سرکوب رژیم فرابگیرم. افرادی که اینجا حضور دارند، تجسم زنده کسانی هستند که سرکوب رژیم را برای نسل‌های آینده ایران به ثبت رسانده‌اند. شما دلیل اثباتی یک ملت با افتخار و شجاع هستید که هرگز در مقابل خشونت و اختناق وحشیانه رژیم از طریق اعمال تروریستی سر خم نمی‌کند. برای سال‌های متمادی، بسیاری از همکاران من در پارلمان انگلستان به صورت فراحزبی تأکید کرده‌اند که تصمیم دولت سابق آمریکا و اتحادیه اروپا برای جدا سازی نقض حقوق بشر توسط رژیم و حمایت آن از تروریسم،‌ از توافق هسته‌ای اشتباه عظیمی بود و ما به این موضع خود ادامه خواهیم داد.

ما استدلال کردیم که رژیم نبایستی مورد اعتماد قرار بگیرد. و هر کس با این اندیشه که یک جناح میانه‌رو در درون این حکومت مذهبی وجود دارد گول خورده است. و اثبات شد که ما درست می‌گفتیم. طی چند روز اخیر، ما شاهد وقایعی در تنگه هرمز بوده‌ایم. وقایع و حوادثی که مغایر با قانون بین المللی توصیف شده‌اند. ولی دو موضوع وجود دارد که ما همچنان و به طور مکرر در کنفرانس‌ها و مباحثمان در پارلمان طرح خواهیم کرد.

اولین موضوع این است که ما باید در رابطه با قتل عام هزاران زندانی سیاسی در سال ۱۹۸۸ در ایران، از رژیم حسابرسی کنیم. دوم اینکه ما خواهان آن هستیم که دولت‌ها، منجمله دولت انگلستان، سپاه پاسداران را در همه اشکال آن در ایران بعنوان یک سازمان تروریستی ثبت کنند. این دو اقدام بسیار مهم هستند، زیرا رژیم را از مصونیت و همچنین بودجه‌ای که برای ادامه سرکوب تظاهراتی که طی سالهای اخیر در ایران صورت گرفته نیاز دارد، محروم  می‌کند. این سلسه تظاهرات‌ به دلیل تلاش‌های جنبش مقاومت و شمایی که امروز اینجا هستید صورت گرفته است. ولی مهم‌تر از آن این است که این دو اقدام به مردم ایران علامت می‌دهد که آنها فراموش شده نیستند و ما دنیای آزاد در کنار آنها ایستاده‌ایم. پس من از این فرصت استفاده می‌ کنم تا از دولت خودم و متحدانمان در اتحادیه اروپا  بخواهم که مماشات را با یک سیاست قاطع علیه ایران بر اساس اصول زیر  تعویض کنند:

ما خواهان آن هستیم که رژیم ایران به خاطر قتل عام سال ۱۹۸۸ هزاران زندانی سیاسی در ایران مورد حسابرسی قرار بگیرد. ما خواهان ثبت سپاه پاسداران و سایر اشکال آن به عنوان یک سازمان تروریستی هستیم. و سوم اینکه ما خواهان به رسمیت شناخته شدن حق مردم ایران و جنبش مقاومت به رهبری خانم رجوی برای ایجاد یک جمهوری آزاد و دمکراتیک هستیم.

ما امروز ایرانیان شجاعی را دیدیم که با شعارهایی از قبیل مرگ بر دیکتاتور در مقابل رژیم برخواستند. ما هزاران ایرانیان تبعیدی را در انگلستان و آمریکا دیده‌ایم که در حمایت از تغییر واقعی و آزادی تظاهرات کرده‌اند. و ما شاهد یک جنبش مقاومت به رهبری خانم رجوی هستیم که حمایت مردمی آن در میان ایرانیان افزایش یافته و نه تنها فداکار است، بلکه مصمم است و از رهبری برخوردار است که قادر است اراده مردم ایران را در تلاششان برای رسیدن به آزادی و دمکراسی محقق کند.

همانطور که رودی جولیانی پیش‌تر به ما گفت، این پیام به بسیاری از مردم غرب نرسیده است. لذا من به وی و سایر حضار امروز اطمینان می‌دهم که خودم و همکارانم به طور فراحزبی در هر دو مجلس پارلمان انگستان به حمایت از آرمان شما ادامه خواهیم داد، زیرا منافع مردم ایران هم‌سو با منافع مردم انگلستان است. رژیم کنونی ایران نه تنها برای مردم ایران یک تهدید است، بلکه تهدیدی برای صلح در خاورمیانه و جامعه بین المللی است. موفقیت مردم ایران و جنبش شما برای تحقق آزادی در ایران به همه جهان کمک خواهد کرد. به این دلیل است که ما از شما حمایت می‌کنیم. و به همین دلیل است که ما به حمایت از شما ادامه خواهیم داد. و به همین دلیل است که ما به مبارزه خود ادامه خواهیم داد تا اینکه ایران آزاد شود. متشکرم.