اذعان سوزناک بچه شاه به شکست و فضیحت در سفر به اروپا + آفساید

۱۴۰۵/۲/۵

برآشفتگی بچه شاه از سؤالات خبرنگاران دربارهٔ میراث سرکوب و شکنجه و جنایات شاه و رضا شاه و سؤالات در مورد افتخار وقیحانه او به و عملکرد فاشیسم سرنگون شدهٔ سلطنتی

 

اذعان سوزناک بچه شاه به شکست و فضیحت در سفر به اروپا
برآشفتگی از سؤالات خبرنگاران
درباره میراث سرکوب و شکنجه و جنایات شاه و رضاشاه
و سؤالات در مورد افتخار وقیحانه او به عملکرد فاشیسم سرنگون‌شده سلطنتی

بچه شاه:

من چند هفته گذشته را صرف سفر به سراسر اروپا و صحبت با اعضای پارلمان‌ها، دولت‌ها و مطبوعات کرده‌ام.

در دو هفته گذشته، دو کنفرانس مطبوعاتی داشته‌ام، یکی در استکهلم و دیگری دیروز در برلین. در این دو کنفرانس، بیش از ۱۵۰ روزنامه‌نگار شرکت کردند. ما بیش از دو ساعت را با هم گذراندیم و در آن دو ساعت، هیچ‌کدام از ۱۵۰ روزنامه‌نگار از من در مورد ۴۰۰۰۰ ایرانی که در خیابان‌های کشورم در ۸ و ۹ ژانویه قتل‌عام شدند، سؤالی نپرسیدند.

اینجا در قلب قاره‌ای که ادعا می‌کند مدافع حقوق بشر، عدالت و کرامت انسانی است، روزنامه‌نگارانش کاملاً از مسئولیت حرفه‌ای و حتی بی‌طرفی اخلاقی خود دست کشیده‌اند.

به نظر می‌رسد آنها بیشتر به پرسیدن سؤال درباره گذشته و تاریخ ایران علاقه دارند تا درباره آنچه امروز در ایران اتفاق می‌افتد.
پس این را بدانید: چه اروپا در کنار ما بایستد چه نه، چه روزنامه‌نگاران شما کار خود را انجام دهند چه نه، چه سیاستمداران شما شجاعت عمل نشان دهند چه ندهند، من برای مردم و کشورم مبارزه خواهم کرد، حتی اگر مجبور باشیم این کار را به‌تنهایی انجام دهیم.

مصاحبه رضا پهلوی با تلویزیون سوئد:

(English - LtR):
Well isn't your family history a problem for you as a transition leader

مجری تلویزیون سوئد: خب، آیا تاریخچه خانواده شما به عنوان یک رهبر انتقالی برای شما مشکلی نیست؟

(English - LtR):
I am proud of my heritage and my family's history and everything they've done. Look, I'm not here to defend anything or or or or condemn anything.

رضا پهلوی: من به میراث و تاریخ خانواده‌ام و هر کاری که آنها انجام داده‌اند افتخار می‌کنم. ببینید، من اینجا نیستم تا از چیزی دفاع کنم یا چیزی را محکوم کنم.

(English - LtR):
and I'm extremely proud of my heritage and what was accomplished in in that era.

رضا پهلوی: و من شدیداً به میراثم افتخار می‌کنم و هر آن‌چه که در آن دوران به‌دست آمد.

مجری: یکی از چیزهایی که موجب سقوط بچه شاه شده، وابستگی بیش از حدش به جنگ خارجی برای سرنگونی رژیم و رسیدن به قدرت است. هرچند که مقاومت ایران از ابتدای این جنگ می‌گفت که جنگ نمی‌تواند راه‌حل سرنگونی باشد، ولی حساب کردن بیش از حد بچه شاه و بقایای سلطنت روی جنگ خارجی باعث شد که همه تخم‌مرغ‌هایی که توی این سبد گذاشته بودند را با هم از دست بدهند.

مصاحبه رضا پهلوی با تلویزیون LCI ۱۹ فروردین:

(French - LtR):
vous n'avez pas commis une erreur d'appréciation parce que vous avez plaidé pour une intervention armée en estimant qu'elle permettrait

مجری فرانسوی: شما مرتکب اشتباهی در قضاوت نشدید؟ زیرا شما برای مداخله نظامی استدلال کردید و بر این باور بودید که این امر امکان‌پذیر خواهد بود. با تضعیف رژیم، با تضعیف رژیم، سقوط این رژیم. آیا پس از تقریباً شش هفته بمباران، واقعیت شما را مجبور نمی‌کند که بگویید اشتباهی در قضاوت رخ داده است؟

(French - LtR):
par l'affaiblissement du régime, par l'affaiblissement du régime, la chute de ce régime.
Est-ce que après presque six semaines de bombardements la réalité ne vous oblige pas à dire qu'il y a eu erreur d'appréciation.

(French - LtR):
Non, d'abord, je dirais que nous avons jamais cherché des interventions militaires dans notre pays.

رضا پهلوی: نه، اول از همه، من می‌گویم که ما هرگز به دنبال مداخلات نظامی در کشورمان نبوده‌ایم.

مجری: بابا نه.. شوخی نکن.. جدی بگو، جدی. آفتاب‌پرستم می‌خواست رنگ عوض کند، حداقل دو دقیقه طول می‌کشید. تو دیگر گذاشتی روی حالت چشمک‌زن. یک دقیقه جدی باش.

مجری فرانسوی : اما شما این مداخلات را خواستار بودید.

(French - LtR):
Mais vous avez souhaité ces interventions.
Parce que justement vous êtes en état de captivité. Vous êtes tous les jours massacrés, tués, exécutés.

برنامه طنز تلویزیون سوئد:

(Swedish - LtR):
Men kan man också undra, är det inte lite vågat att så helhjärtat ställa sig bakom en man vars enda merit är att han är son till en tidigare kung? Så får man verkligen hoppas att hans farsa var en riktig praktgubbe och då undrar man vad var egentligen Iran för paradis under hans välde. Och Shahans Iran var också djupt odemokratisk då extremt ojämlikt.

مجری: اما می‌شود پرسید: آیا کمی جسورانه نیست که این‌قدر کامل پشت مردی بایستیم که تنها مزیتش این است که پسر یک شاه سابق است؟ پس واقعاً باید امیدوار بود که پدرش یک مرد درست و درمان بوده باشد. ولی واقعاً ایران تحت حاکمیت او چگونه بهشتی بوده؟
اما ایران در آن زمان عمیقاً غیر دموکراتیک و بسیار نابرابر بود.

(Swedish - LtR):
Några badade i lyxor och överflöd, som shahen själv till exempel, samtidigt levde miljoner i djupaste armod.

عده‌یی در دنیای لوکس و تجمل غوطه‌ور بودند، مثل خود شاه،
همزمان میلیون‌ها نفر در عمیق‌ترین فقر زندگی می‌کردند.

(Swedish - LtR):
Allt som allt så var det ganska eländigt ändå under den äldre Schans tid vid makten. för även då var det avrättningar och tortyr på schemat och visst Junior inte nödvändigtvis en kopia av sin far, men samtidigt så har sonen aldrig tagit avstånd från sin pappas regim.

اما در مجموع، آن دوره تحت حکومت شاه قبلی هم وضعیت چندان خوبی نداشت، چون حتی آن زمان هم اعدام و شکنجه وجود داشت.

(Swedish - LtR):
Carl Vincent Reimers från timbro, han skriver exempelvis att det är svårt att förstå hur demokrati ska komma ur att låta ättlingarna till en brutal regim återfå makten och det här.

کارل وینسنت رامیرز از «تیمبرو» به‌عنوان مثال می‌نویسد که درک این موضوع سخت است که چگونه دموکراسی قرار است از اجازه دادن به نوادگان یک رژیم وحشی برای بازپس‌گیری قدرت حاصل شود.

 
 
لطفاً به اشتراک بگذارید:
TelegramXFacebookEmailPinterest

خبرهای مرتبط